The board's server will undergo upgrade maintenance tonight, Nov 5, 2014, beginning approximately around 10 PM ET. Prepare for some possible down time during this process.
Joined: Thu April 04, 2013 6:27 am Posts: 17797 Location: Port Perry Lodge on voluptuous Lake Perry
Farmer John wrote:
tree_ wrote:
Jorge wrote:
For me it's simple: if I am able to understand the language, I prefer to use my eyes to admire the frame. Composition, light, colors. What these elements say about the characters, the story, or the themes. With subtitles I can still do this, but my eyes are continually darting back to the bottom center of the screen to read, so there's just naturally less time for it
I don't find this difficult to do at all. Usually I'll read what the character is about to say and then watch them say it. But maybe I'm way faster at reading than you.
For comedies especially, I don't like reading the punchline before hearing the character say it.
It's a more involved way for me to enjoy a movie. Like, how I read it comes first, and then I give the actor a chance to surprise me.
_________________ 3rd place, RM Power Rankings: Week Ending March 24, 2024
likes rhythmic things that butt up against each other
Joined: Wed January 02, 2013 8:02 pm Posts: 967
Farmer John wrote:
contamination wrote:
Farmer John wrote:
I prefer not to use them, because then I'm reading the words instead of looking at the beautiful visuals or actors' facial expressions, etc.
But if I don't understand something, I'll go back and turn them on, then turn them back off. If I keep having to do that, I'll just leave them on.
Not sure if subtitles are somehow a new thing for you Americans, but as a someone who's used to read them since the day I learned how to read (we've always had movies and tv-shows in Swedish, Norwegian, Danish, French, German etc. on tv) I don't feel like they distract me from anything. Subtitles were also probably a big reason why I wanted to learn how to read as soon as possible when I was a kid.
I prefer having subtitles on, no matter the language (I have no problem understanding spoken English or any Scandinavian language), so even use it for Norwegian movies.
I vastly prefer if the subtitles are in the same language as the spoken one, if I understand that language. So with English speaking movies, I use the subtitles in English.
Users browsing this forum: Google [Bot] and 77 guests
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum